Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - bazen onyargilarimiza yenik...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
bazen onyargilarimiza yenik...
Testo
Aggiunto da jennypenny01
Lingua originale: Turco

Bazen onyargilarimiza yenik dusuyoruz bitanem ve istemeden karsimizdaki insanlari kiriyoruz (dun aksam icin gercekten uzgunum) ama bilmelisin ki sana karsi olan asiri sevgimden ve bagliligimdan dolayi dunktu tatsiz olayi yasadik. Seni karsiliksiz seviyorum otesi yok bunun.
Note sulla traduzione
pleeease help me translate this sms from my turkish boyfriend! Please...

Titolo
sms
Traduzione
Inglese

Tradotto da denizk
Lingua di destinazione: Inglese

We are defeated by our prejudice sometimes and we reluctantly hurt the ones in front of us (I'm really sorry about last night), but you should know that my deep love and commitment for you are the reasons we experienced the bitter incident yesterday. I love you with no return,there's nothing beyond.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 19 Febbraio 2009 23:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Febbraio 2009 18:53

cheesecake
Numero di messaggi: 980
I think it should be; "is the reason..."-> "are the reasons..."
And "bitanem" at first sentence has not been translasted.
Also, the last sentence is going to be better if we say "there's nothing beyond" I think.

18 Febbraio 2009 01:52

denizk
Numero di messaggi: 3
Thank you for your advice I'll fix my mistakes but i don't think there's an exact translation for "bitanem" i would like to hear your suggestion.

18 Febbraio 2009 09:09

merdogan
Numero di messaggi: 3769
birtanem...> my only one