Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - Adesso mi ho fatto la ricarica.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoPortoghese brasilianoInglesePolacco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Adesso mi ho fatto la ricarica.
Testo
Aggiunto da Weronika
Lingua originale: Italiano

Adesso ho fatto la ricarica. Non è che sei arrabbiata con me, no?

Se gli occhi tuoi sono come quella più bella stella, se il tuo sorriso è come il sole che fa luce di giorno, se il tuo bacio è come miele e tu sei l'universo che cosa posso chiedere a Dio?
Note sulla traduzione
dialekt brytyjski

Corretto da Xini alle 11.52 ora italiana del 13 novembre 2008.

Titolo
I've got the recharge now.
Traduzione
Inglese

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Inglese

I've got the recharge now. You aren't angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 14 Novembre 2008 14:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Novembre 2008 15:33

mara_91
Numero di messaggi: 2
I've got the recharge now. Aren't you angry with me, are you?

If your eyes are like the most beautiful star, if your smile is like the sun which illuminates the day, if your kiss is like honey and you are the universe, what else can I ask God for?

13 Novembre 2008 15:43

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi mara_91,

I see that the only part you 'corrected' is:

"Aren't you angry with me, are you?"

This structure is wrong, I'm sorry.

13 Novembre 2008 15:44

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oops!

CC: mara_91