Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Francese - Elevul trebuie să fie: Deştept,stăruitor, educat,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoFrancese

Categoria Parola - Istruzione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Elevul trebuie să fie: Deştept,stăruitor, educat,...
Testo
Aggiunto da Sergiu_p1
Lingua originale: Rumeno

Elevul trebuie să fie: deştept,stăruitor, educat, sîrguincios,înţelegător, ascultător,cuminte, răbdător,curios,dorit de carte, inteligent,încrezut.
Note sulla traduzione
Traduceti-mi vă rog cit se poate de repede aceste cuvinte din română în franceză

Titolo
L'élève doit être: Éveillé,persévérant,éduqué...
Traduzione
Francese

Tradotto da Burduf
Lingua di destinazione: Francese

L'élève doit être: Éveillé, persévérant, bien éduqué, appliqué, raisonnable, obéissant, sage, patient, curieux, amoureux des livres, intelligent, confiant.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 14 Settembre 2008 18:10





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Settembre 2008 15:39

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Homework?

14 Settembre 2008 15:43

Burduf
Numero di messaggi: 238
Ben je ne sais pas, peut être mais pas sûr

Nu stiu, poate dar nu sigur

I don't know, maybe but not sure

15 Settembre 2008 19:34

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Mulţumesc Burduf pentru triplul răspuns, pentru mine e suficient unul în franceză!

Poate fi o temă dată pentru vacanţă, şcoala a început aici abia astăzi!

Maddie

15 Settembre 2008 22:22

Burduf
Numero di messaggi: 238
Oui je savais mais c'était un clin d'oeil

Je crois qu'on peut laisser le bénéfice du doute, aşa e, nu ?

15 Settembre 2008 22:38

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Da, dar de acum încolo va trebui să fim mai atenţi, cred că vor exista mulţi trişori, care vor încerca să îşi traducă temele cu ajutorul .

15 Settembre 2008 22:49

Burduf
Numero di messaggi: 238
Bineînţeles, voi face atentie

15 Settembre 2008 22:59

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Parfait!