Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Turco - Χωρίς ζωή

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoIngleseTurco

Titolo
Χωρίς ζωή
Testo
Aggiunto da AnsweR
Lingua originale: Greco

Χωρίς ζωή
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Hayat olmadan
Traduzione
Turco

Tradotto da cesur_civciv
Lingua di destinazione: Turco

Hayat olmadan
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 25 Aprile 2008 17:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Aprile 2008 13:44

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
'without life' ifadesini,
'yaşamaksızın' veya 'hayatta olmadıkça' olarak çevirebiliriz, ama karar vermek için orijinal metni kontrol etmeliyiz.

24 Aprile 2008 13:46

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
hi irini,
is it right?
'Χωρίς ζωή'= 'without life'

CC: irini

24 Aprile 2008 14:09

cesur_civciv
Numero di messaggi: 268
Merhaba Figen, ben bunu bir cümrenin bir parçası değilde, başlık gibi şeklinde düşünmüştüm. Onun için böyle oldu.
Bu kadar kısa sözcüğün ne amacıyla ifade edildiğini anlamadan çevirmek çok zor.

24 Aprile 2008 19:22

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
evet olabilir...ama 'hayatsız' denilemez, değiştirmeliyiz. bence irininin cevabından sonra tekrar gözden geçirelim

24 Aprile 2008 19:49

cesur_civciv
Numero di messaggi: 268
Taman Figen, ben bu tarzı nüansı farkedemiyorum. İsterseniz benim yaptığımı reddedebilirsiniz. Benim için sakıncası yok.

24 Aprile 2008 21:24

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
bu problem deÄŸil, cesur civciv
ayrıca reddecek bir durum yok ortada, gerekirse düzeltme yaparız.
zaten önemli olan, duruma göre en doğru olanını bulmamız değilmi, arkadaşım?

25 Aprile 2008 00:24

irini
Numero di messaggi: 849
Hello, yes, it is right.

25 Aprile 2008 15:48

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
tekrar merhaba, cesur civciv
türkçe karşılığını buldum...sonunda
doÄŸru ifade 'hayat olmadan'.
düzenlersen hemen değerlendireceğim,
hoşçakal

25 Aprile 2008 16:53

cesur_civciv
Numero di messaggi: 268
Merhaba Figen, çok teşekkürler. Sizi çok uğraştırmışşım. Tekrar sağ olun.