Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Germana - se avessi la possibilità di fare tutto quello che...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaGermana

Kategorio Familiara - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
se avessi la possibilità di fare tutto quello che...
Teksto
Submetigx per giorgia24
Font-lingvo: Italia

se avessi la possibilità di fare tutto quello che voglio per un mese, viaggerei con la mia amica Anna.
trascorrerei ogni giornata cercando sempre di imparare qualcosa di nuovo.
comprerei una casa al mare dove inviterei anche la mia famiglia.
comprerei qualsiasi cosa:bellissimi vestiti, macchine costose, barche, computer e cellulari di ultima generazione.

Titolo
Wenn ich die Möglichkeit hätte, einen Monat lang alles zu machen was ich will
Traduko
Germana

Tradukita per iamfromaustria
Cel-lingvo: Germana

Wenn ich die Möglichkeit hätte, einen Monat lang alles zu machen was ich will, würde ich mit meiner Freundin Anna verreisen.
Ich würde jeden Tag damit verbringen, zu versuchen immer etwas Neues zu lernen.
Ich würde ein Haus am Meer kaufen, wo ich auch meine Familie einladen könnte.
Ich würde irgendwelche Sachen kaufen: wunderschöne Kleider, teure Autos, Boote, Computer und Handys der neuesten Generation.
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 25 Decembro 2007 21:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Novembro 2007 14:29

leticiaschlup
Nombro da afiŝoj: 22
Ich würde ein Haus am Meer kaufen, wo ich auch meine Familie einladen würde!

Dieser Satz wurde nicht korrekt übersetzt. Ober seht ihr mein Vorschlag.

18 Decembro 2007 03:13

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
This one could be accepted also!