Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Irlanda - Pontos-a-menos

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGrekaGermanaTurkaEsperantoKatalunaJapanaHispanaRusaFrancaArabaNederlandaBulgaraRumanaPortugalaHebreaItaliaAlbanaPolaSvedaČeĥaFinnaLitovaHindaČina simpligita ČinaKroataSerbaDanaBrazil-portugalaHungaraNorvegaKoreaPersa lingvoSlovakaKurdaAfrikansaMongola lingvo
Petitaj tradukoj: IrlandaUrduo

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Pontos-a-menos
Traduko
Portugala-Irlanda
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Portugala

Faltam-lhe %d pontos
Rimarkoj pri la traduko
If the context is "you lost %d" points, trans would be "você tem %d pontos a menos"
If context is "missing %d points" (to achieve something) then "Faltam-lhe %d pontos"
1 Aŭgusto 2005 00:14