Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Pola - mår du bra?

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAnglaPolaHispanaFrancaDana

Kategorio Taga vivo

Titolo
mår du bra?
Teksto
Submetigx per greefven
Font-lingvo: Angla Tradukita per lucklive

do you feel good?

Titolo
Dobrze siÄ™ czujesz?
Traduko
Pola

Tradukita per bonta
Cel-lingvo: Pola

Dobrze siÄ™ czujesz?
Rimarkoj pri la traduko
This should be used to ask a group of person how they feel.
This MUST NOT be used with older person, higher ranked person and so on.
Only for unformal use, or while speaking to lots of young people.
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 9 Junio 2009 23:16