Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Αγάπη μου, σ'αγαπάω πολύ.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaRumanaAnglaFrancaTurkaDana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Αγάπη μου, σ'αγαπάω πολύ.
Teksto
Submetigx per iepurica
Font-lingvo: Greka

Αγάπη μου, σ'αγαπάω πολύ.

Titolo
My love I love you a lot
Traduko
Angla

Tradukita per irini
Cel-lingvo: Angla

My love I love you a lot
Rimarkoj pri la traduko
It's actually "agapi mou s'agapao poly"
agapi = love
mou = my
s' = abbreviated se = you (accusative)
agapao = love (first person sing)
poli = a lot, much
Laste validigita aŭ redaktita de irini - 20 Oktobro 2006 20:46





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Oktobro 2006 08:07

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
The translation has been first asked by geanina, but you clicked on "Add a new target language". You only asked the english translation not the romanian one. I should change the text into "Ask for a new target language", that would be more clear.