Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Germana - Wohlauf, die Luft geht frisch und rein, wer lange...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaBulgara

Kategorio Poezio - Arto / Kreado / Imagado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Wohlauf, die Luft geht frisch und rein, wer lange...
Teksto tradukenda
Submetigx per trolletje
Font-lingvo: Germana

Wohlauf, die Luft geht frisch und rein,
wer lange sitzt, muss rosten.
Den aller schönsten Sonnenschein
lässt uns der Himmel kosten.
Jetzt reicht mir Stab und Ordenskleid
der fahrenden Scholaren.
Ich will zur schönen Sommerszeit
ins Land der Franken fahren,
valeri, valera, valeri, valera,
ins Land der Franken fahren!

Der Wald steht grün, die Jagd geht gut,
schwer ist das Korn geraten.
Sie können auf des Maines Flut
die Schiffe kaum verladen.
Bald hebt sich auch das Herbsten an,
die Kelter harrt des Weines.
Der Winzer Schutzherr Kilian
beschert uns etwas Feines,
valeri, valera, valeri, valera,
beschert uns etwas Feines.
23 Junio 2013 14:05