Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Franca - No sabes lo importante que es conocerme.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaFrancaItaliaAnglaLatina lingvoBulgaraGreka

Titolo
No sabes lo importante que es conocerme.
Teksto
Submetigx per cratesipida
Font-lingvo: Hispana

No sabes lo importante que es conocerme.

Titolo
Tu ne sais pas à quel point il est ...
Traduko
Franca

Tradukita per cendrillon
Cel-lingvo: Franca

Tu ne sais pas à quel point il est important de me connaître.
Rimarkoj pri la traduko
J'ai eu du mal à trouver comment tourner la phrase en français, il serait sans doute possible de trouver une meilleure syntaxe.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 27 Aprilo 2012 00:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Aprilo 2012 00:01

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Salut Flavia! C'est gentil de revenir nous voir!

C'est très bien comme ça à mon avis, la syntaxe est correcte, je ne vois pas comment on pourrait tourner ce genre de phrase, à part "combien", ou "comme" qui signifierait dans ce contexte à peu près la même chose qu'"à quel point"

"tu ne sais pas combien il est important de me connaître"

"tu ne sais pas comme c'est important de me connaître"

Mais ta formulation est la meilleure des trois.

Je valide.

2 Aŭgusto 2012 02:39

Lev van Pelt
Nombro da afiŝoj: 313
The title of this French translation should be in French; shouldn't it?...



CC: Francky5591

2 Aŭgusto 2012 10:32

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Right! Thanks Lev!