Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Franca - I need the opinion of the community

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlandaPortugalaArabaGermanaAlbanaSerbaBrazil-portugalaItaliaEsperantoDanaTurkaHispanaGrekaČina simpligita RumanaUkraina lingvoRusaČinaKatalunaBulgaraFinnaJapanaČeĥaKroataSvedaPolaHebreaHungaraMakedona lingvoBosnia lingvoBretona lingvoNorvegaEstonaLatina lingvoKoreaLitovaFrisa lingvoSlovakaFeroaKlingonaIslandaPersa lingvoKurdaLetona lingvoIndonezia lingvoGruza lingvoAfrikansaIrlandaTajaVjetnamaAzera lingvoTagaloga lingvoFranca
Petitaj tradukoj: Nepala

Titolo
I need the opinion of the community
Teksto
Submetigx per afize
Font-lingvo: Angla

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Titolo
J'ai besoin de l'avis de la communauté
Traduko
Franca

Tradukita per RedShadow
Cel-lingvo: Franca

La forme linguistique de la traduction est bonne, mais j’ai besoin de l’avis de la communauté pour m'assurer que sa signification est correcte.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 4 Marto 2012 22:59