Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Rumana - de parvis grandis acervus erit

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoRusaBrazil-portugalaSerbaRumana

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
de parvis grandis acervus erit
Teksto
Submetigx per tukanul
Font-lingvo: Latina lingvo

de parvis grandis acervus erit
Rimarkoj pri la traduko
<bridge> "from many small things comes a great thing"<by Aneta B.>

Titolo
Lucruri mărunte
Traduko
Rumana

Tradukita per Freya
Cel-lingvo: Rumana

Mai multe lucruri mărunte formează un lucru măreţ.
Rimarkoj pri la traduko
Alte variante:

Mai multe lucruri mărunte duc la un lucru măreţ. Lucrurile măreţe rezultă din lucruri mărunte.
Un lucru măreţ este un cumul de lucruri mărunte.

Proverbe:
Din boabele mici se face grămada mare.
De mai multe ori câte puţin se face mult.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 28 Septembro 2012 12:25