Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Latina lingvo - Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoBrazil-portugala

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Teksto tradukenda
Submetigx per jusara vieira
Font-lingvo: Latina lingvo

Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Rimarkoj pri la traduko
edit:
Confitebor tribi -->Confitebor tibi
N.B."audisti" --> abbreviation for "audivisti"
Bridge: "I will confess unto thee, O Lord, for you have heard me"
<Aneta B.>
Laste redaktita de Aneta B. - 11 Julio 2011 20:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Julio 2011 21:59

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hi jusara vieira,
There is one word that has an incorrect spelling in your request.
You probably meant to have:

Confitebor tibi...

Am I right?


10 Julio 2011 23:49

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
She won't understand you Aneta. You'd better edit the line correctly

11 Julio 2011 00:11

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487