Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - bir daha ne zaman görüşeceğiz

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaHispanaItalia

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
bir daha ne zaman görüşeceğiz
Teksto
Submetigx per ayasas
Font-lingvo: Turka

bir daha ne zaman görüşeceğiz.ne güzel bir yılbaşı geçirdik.inşallah bir daha buluşuruz.öptüm
Rimarkoj pri la traduko
massage from a friend

Titolo
When will we meet again?
Traduko
Angla

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Angla

When will we meet again? We spent such a nice New Year! I hope we will meet again. Kisses.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Junio 2010 21:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Junio 2010 21:56

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
yılbaşı->year beginning/new year's day

4 Junio 2010 19:58

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Agree with User10!
We spent such a nice Christmas --> We spent such a nice New Year.

4 Junio 2010 22:59

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
No, it is not a nice New Year.It can be only a "sylvesterabend" , only a night,

4 Junio 2010 23:15

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Yes, merdogan, the last night before the new year (New Years's Eve) or the first day of the new year (January 1st). I think the text means they enjoyed starting the New Year together, right?