Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - Entre deux mondes

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaČina simpligita
Petitaj tradukoj: Aliaj lingvoj

Kategorio Frazo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Entre deux mondes
Teksto tradukenda
Submetigx per gentleboy
Font-lingvo: Franca

Entre deux mondes
Rimarkoj pri la traduko
Cette phrase est dans un contexte poétique, signifiant l'état d'esprit d'un être en lutte entre 2 forces, 2 choix, 2 chemins à prendre. Ma mère me disait tout le temps cette petite phrase de son vivant et c'est ma façon de lui rendre hommage et de toujours me souvenir d'elle que je me fais tatouer cela sur l'avant bras!
J'aimerais que ça soit en mandarin car j'aime bien la calligraphie de cette langue et aussi qu'il n'y ait que moi qui en sache la signification!
-------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST

REQUESTED OTHER LANGUAGE : MANDARIN CHINESE : 官話
Laste redaktita de Francky5591 - 30 Marto 2010 23:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Marto 2010 08:03

ilya1
Nombro da afiŝoj: 4
Between two worlds
This sentence is in a poetic context, meaning the state of mind of a running battle between 2 forces 2 choices, 2 paths to take. My mother was always saying that little sentence of his lifetime and this is my way of paying tribute to him and always remember her as I do this tattoo on the forearm!
I wish it was in Mandarin because I like the calligraphy of the language and also that there is only me who knows the meaning!
-------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE: REQUEST ACCEPTED

REQUESTED OTHER LANGUAGE: Mandarin Chinese: 官 话