Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - Entre deux mondes

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskKinesisk med forenklet
Etterspurte oversettelser: Andre språk

Kategori Setning - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
Entre deux mondes
Tekst som skal oversettes
Skrevet av gentleboy
Kildespråk: Fransk

Entre deux mondes
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Cette phrase est dans un contexte poétique, signifiant l'état d'esprit d'un être en lutte entre 2 forces, 2 choix, 2 chemins à prendre. Ma mère me disait tout le temps cette petite phrase de son vivant et c'est ma façon de lui rendre hommage et de toujours me souvenir d'elle que je me fais tatouer cela sur l'avant bras!
J'aimerais que ça soit en mandarin car j'aime bien la calligraphie de cette langue et aussi qu'il n'y ait que moi qui en sache la signification!
-------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST

REQUESTED OTHER LANGUAGE : MANDARIN CHINESE : 官話
Sist redigert av Francky5591 - 30 Mars 2010 23:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

31 Mars 2010 08:03

ilya1
Antall Innlegg: 4
Between two worlds
This sentence is in a poetic context, meaning the state of mind of a running battle between 2 forces 2 choices, 2 paths to take. My mother was always saying that little sentence of his lifetime and this is my way of paying tribute to him and always remember her as I do this tattoo on the forearm!
I wish it was in Mandarin because I like the calligraphy of the language and also that there is only me who knows the meaning!
-------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE: REQUEST ACCEPTED

REQUESTED OTHER LANGUAGE: Mandarin Chinese: 官 话