Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Italia - Unbedenklichkeitserklärungen

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaItaliaAngla

Kategorio Komerco / Postenoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Unbedenklichkeitserklärungen
Teksto
Submetigx per acerstart
Font-lingvo: Germana

Es müssen Unbedenklichkeitserklärungen vom Umweltamt,dem Land, der Region und des Bürgermeisters am Ort vorliegen.

Titolo
Nulla-osta
Traduko
Italia

Tradukita per Maybe:-)
Cel-lingvo: Italia

Devono esserci i nulla-osta dell'Ufficio per l'ambiente al Land, alla Regione e del sindaco alla località.
Rimarkoj pri la traduko
Land --> entità territoriale sovraregionale in cui uno Stato, generalmente a struttura federale, può essere suddiviso.
Laste validigita aŭ redaktita de mistersarcastic - 31 Marto 2010 02:23