Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Italia - Unbedenklichkeitserklärungen

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaItaliaEnglanti

Kategoria Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Unbedenklichkeitserklärungen
Teksti
Lähettäjä acerstart
Alkuperäinen kieli: Saksa

Es müssen Unbedenklichkeitserklärungen vom Umweltamt,dem Land, der Region und des Bürgermeisters am Ort vorliegen.

Otsikko
Nulla-osta
Käännös
Italia

Kääntäjä Maybe:-)
Kohdekieli: Italia

Devono esserci i nulla-osta dell'Ufficio per l'ambiente al Land, alla Regione e del sindaco alla località.
Huomioita käännöksestä
Land --> entità territoriale sovraregionale in cui uno Stato, generalmente a struttura federale, può essere suddiviso.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut mistersarcastic - 31 Maaliskuu 2010 02:23