Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Italia - 50 jaar, wie zou dat vermoeden, jong van...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaItaliaAlbana

Kategorio Taga vivo - Humoreco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
50 jaar, wie zou dat vermoeden, jong van...
Teksto
Submetigx per stukje
Font-lingvo: Nederlanda

50 jaar, wie zou dat vermoeden,
jong van hart, jong in je hoofd en jong van lichaam ;-)
Gezond als een vis, sterk als een beer en slim als een vos.
Jij bent vast nog maar in de helft van je leven.
Op naar de volgende 50.!!!!
Rimarkoj pri la traduko
Deze dingen wil ik op een spandoek schrijven voor mijn man die 50 jaar wordt.

Titolo
50 anni
Traduko
Italia

Tradukita per p.s.
Cel-lingvo: Italia

50 anni, chi avrebbe sospettato, giovane nel cuore, giovane nella tua mente e nel corpo. Sano come un pesce, forte come un orso ed intelligente come una volpe. Quasi sei ancora nella metá della tua vita. Andiamo ai prossimi 50!
Laste validigita aŭ redaktita de Maybe:-) - 3 Februaro 2010 16:47