Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Angla - nadam se da cemo se uskoro videti.ljubim te puno

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaFrancaAngla

Kategorio Taga vivo - Infanoj kaj dekkelkuloj

Titolo
nadam se da cemo se uskoro videti.ljubim te puno
Teksto
Submetigx per Francky5591
Font-lingvo: Serba

U Španiji je super, more je prelepo, voda je topla, a i vreme nas služi. Želeo bih da saznam nešto više o toj zemlji, ljudima koji tu žive, čime se bave, njihovoj civilizaciji. Španci su vrlo ljubazni i vrlo šarmantni ali želela bih da znaš da stalno mislim na tebe kao i da mi mnogo nedostaješ. Jedva čekam da se vratim da te vidim.

Titolo
I hope we well see each other soon. I send you many kisses.
Traduko
Angla

Tradukita per maki_sindja
Cel-lingvo: Angla

It's great in Spain, the sea is beautiful, thew water is warm and the weather is fine. I would like to learn something more about that land, the people who live there, what they do, about their civilization. Spaniards are very kind and very charming but I would like you to know that I'm constantly thinking about you and that I miss you a lot. I can hardly wait to come back to see you.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Decembro 2009 15:06