Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Engelska - nadam se da cemo se uskoro videti.ljubim te puno

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaFranskaEngelska

Kategori Dagliga livet - Barn och ungdomar

Titel
nadam se da cemo se uskoro videti.ljubim te puno
Text
Tillagd av Francky5591
Källspråk: Serbiska

U Španiji je super, more je prelepo, voda je topla, a i vreme nas služi. Želeo bih da saznam nešto više o toj zemlji, ljudima koji tu žive, čime se bave, njihovoj civilizaciji. Španci su vrlo ljubazni i vrlo šarmantni ali želela bih da znaš da stalno mislim na tebe kao i da mi mnogo nedostaješ. Jedva čekam da se vratim da te vidim.

Titel
I hope we well see each other soon. I send you many kisses.
Översättning
Engelska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Engelska

It's great in Spain, the sea is beautiful, thew water is warm and the weather is fine. I would like to learn something more about that land, the people who live there, what they do, about their civilization. Spaniards are very kind and very charming but I would like you to know that I'm constantly thinking about you and that I miss you a lot. I can hardly wait to come back to see you.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 11 December 2009 15:06