Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Finna - Title: "aphorisms without borders"

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaPolaRusaHispanaFinna

Kategorio Eseo

Titolo
Title: "aphorisms without borders"
Teksto
Submetigx per Minny
Font-lingvo: Angla

Life is about building bridges
not about blowing them up.

Rimarkoj pri la traduko
This is a proverb (aphorism) that will be a part of a collection under the title "Aphorisms without borders".
Please note that by "borders" is meant borders between countries and not limits.

Titolo
Otsikko: "aforismit ilman rajoja"
Traduko
Finna

Tradukita per Donna22
Cel-lingvo: Finna

Elämä on siltojen rakentamista
ei niiden räjäyttämistä.
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 10 Aŭgusto 2009 19:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Julio 2009 14:06

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Hankalia nämä verbimuodostelmat... ei kai tällä ollut mitään tekemistä räjäyttämisen kanssa? Jos on, niin kaataminen on ehkä vähän mieto...