Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Suomi - Title: "aphorisms without borders"

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPuolaVenäjäEspanjaSuomi

Kategoria Essee

Otsikko
Title: "aphorisms without borders"
Teksti
Lähettäjä Minny
Alkuperäinen kieli: Englanti

Life is about building bridges
not about blowing them up.

Huomioita käännöksestä
This is a proverb (aphorism) that will be a part of a collection under the title "Aphorisms without borders".
Please note that by "borders" is meant borders between countries and not limits.

Otsikko
Otsikko: "aforismit ilman rajoja"
Käännös
Suomi

Kääntäjä Donna22
Kohdekieli: Suomi

Elämä on siltojen rakentamista
ei niiden räjäyttämistä.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Maribel - 10 Elokuu 2009 19:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Heinäkuu 2009 14:06

Maribel
Viestien lukumäärä: 871
Hankalia nämä verbimuodostelmat... ei kai tällä ollut mitään tekemistä räjäyttämisen kanssa? Jos on, niin kaataminen on ehkä vähän mieto...