Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - I will have beauty to be loved and will keep...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaHebreaLatina lingvo

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I will have beauty to be loved and will keep...
Teksto
Submetigx per doydesign
Font-lingvo: Angla

I will have beauty to be loved and will keep wealth to be recognized

Titolo
Yo tendré belleza para ser amado y ...
Traduko
Hispana

Tradukita per henrikson
Cel-lingvo: Hispana

Yo tendré belleza para ser amado y conservaré riqueza para ser reconocido.
Rimarkoj pri la traduko
amado/a
reconocido/a
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 16 Julio 2009 21:02