Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Norvega-Brazil-portugala - Jeg likte samtalen vi hadde og jeg lurte på om du...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NorvegaBrazil-portugalaHispana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Instruado

Titolo
Jeg likte samtalen vi hadde og jeg lurte på om du...
Teksto
Submetigx per casper tavernello
Font-lingvo: Norvega

Jeg likte samtalen vi hadde og jeg lurte på om du ville være med på en helgetur til Roma for å bli bedre kjent ei helg du har fri. Det er jo litt tidlig å dra på en eksotisk ferie enda, men det kan jo bli en gang i fremtiden kanskje?
Det hadde vært veldig fint og bli bedre kjent med deg. Vi fikk jo så liten tid til å snakke sammen syns jeg. Håper du føler det samme.

Titolo
Eu gostei da conversa
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Eu gostei da conversa que tivemos e imaginei se você não viria comigo a uma viagem de fim de semana a Roma para nos conhecermos melhor quando você estiver livre. É um pouco cedo para umas férias exóticas, mas pode ser mais futuramente, quem sabe?!
Foi ótimo nos conhecermos melhor. Acho que nós tivemos tão pouco tempor para bater papo. Espero que você sinta o mesmo.
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 31 Marto 2009 19:55