Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Serba - terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaČina

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti...
Teksto tradukenda
Submetigx per veky
Font-lingvo: Serba

terza jednog dana cu ti se osvetiti!! zivane ti si mi sve.. za tebe zivim, za njega ginem..
Rimarkoj pri la traduko
da ime ne bude na srpskom..
17 Marto 2009 21:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Aprilo 2009 10:44

cacue23
Nombro da afiŝoj: 312
May I bother you with two bridges, please? Here's the first.

CC: Cinderella

26 Aprilo 2009 18:59

cacue23
Nombro da afiŝoj: 312
Hi, I'd like to know the meaning in English of this sentence, please, especially the words "terza" and "zivane". Thank you very much.

CC: Roller-Coaster Cinderella

26 Aprilo 2009 19:18

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
"Terza, I will revenge on you one day!! Zivan, you are my all.. I live for you, I die for him.."

Terza and Zivan are some kind of names or nicknames.
Veky wanted name not to be in Serbian.


26 Aprilo 2009 20:18

cacue23
Nombro da afiŝoj: 312
Well, Thanks.
It's kind of a strange text...

26 Aprilo 2009 21:06

maki_sindja
Nombro da afiŝoj: 1206
You're welcome. Glad to help.
Yes, I agree with you, this text is really strange.