Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - I don't be angry without reasons. Do ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Familiara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I don't be angry without reasons. Do ...
Teksto
Submetigx per emaansaid
Font-lingvo: Angla

I don't be angry without reasons. Do you know what makes me angry with you?? when you ignore me, my messages. when you want me you can find me but when I want you, you are not here. I am not angry with your work or with you being busy. but angry with your heart being busy and forget me.

Titolo
Ben nedensiz sinirlenmem.
Traduko
Turka

Tradukita per ozg66
Cel-lingvo: Turka

Ben nedensiz sinirlenmem. Sana neden sinirlendiğimi biliyor musun? Beni, mesajlarımı umursamadığında. Beni istediğin zaman bulabiliyorsun, ama ben seni istediğimde burada olmuyorsun. İşine ya da meşgul olmana sinirli değilim. Ama kalbinin meşgul olmasına ve beni unutmana sinirliyim.
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 24 Januaro 2009 15:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Januaro 2009 00:10

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Caps missing. Shall we leave it "in signification only.?