Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Angla-Brazil-portugala - Why are you going to be friends with flowers that

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HindaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Why are you going to be friends with flowers that
Teksto
Submetigx per Beth Scott
Font-lingvo: Angla Tradukita per munne

Why are you going to become friends with people who are like flowers that bloom only once, and then die. You should become friends with those people who are like thorns(like myself), that stick you only one, but make a lasting impression.
Rimarkoj pri la traduko
This is a half direct and half meaning translation. I wanted to make sure the main idea got across.

Titolo
Por que você vai fazer amizade...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Por que você vai fazer amizade com pessoas que são como flores que desabrocham só uma vez e depois morrem? Você deveria fazer amizade com aquelas pessoas que são como espinhos (como eu) que te espetam só uma vez, mas deixam uma impressão duradoura.
Rimarkoj pri la traduko
impressão duradoura = marca por muito tempo
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 11 Novembro 2008 11:20