Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hebrea-Angla - הוריי בחרו לי את השם מתן משום שנולדתי בחג והשם...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HebreaAngla

Titolo
הוריי בחרו לי את השם מתן משום שנולדתי בחג והשם...
Teksto
Submetigx per yaron2
Font-lingvo: Hebrea

הוריי בחרו לי את השם מתן משום שנולדתי בחג והשם השני של החג הוא גם ולכן הוריי קראו לי כך.

פירוש השם הוא שומרנות, אחריות,מסגרת,מסירות,אנרגטיות וחריצות.

מתן מופיעה בתנ"ך בספר ירמיה פרק

פירוש השם מתן לפי התורה הוא שהשם נגזר מהמילה "נתינה" וניתן למצוא בשם זה סגולה של היכולת לתרום,לתת להעניק ולסייע.
Rimarkoj pri la traduko
אנגלית אמריקנית

Titolo
My parents chose the name "Mattan" for me because I was born on the Holiday
Traduko
Angla

Tradukita per × ×’×”
Cel-lingvo: Angla

My parents chose the name "Mattan" for me because I was born on the Holiday, and the second name of the holiday is Mattan as well, therefore they named me that way. The meaning of the name is "conservativeness", "responsibility", "a frame", "devotion", "energy" and "diligence".
The word "mattan" appears in the bible in the book of Jeremiah. The meaning of the name by the "Torah" is from the root word "netina" - "givinig", and this name has the unique quality of the ability to donate, to give, to aid, to assist and to grant.
Rimarkoj pri la traduko
the writer refers to the Holiday of "Shavuot", that is also called "Mattan Torah".
I disagree with what he claims the meaning of Mattan is ("conservativeness" etc), but I transelated exactly what he claims it means...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 22 Oktobro 2008 15:00





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Oktobro 2008 14:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
You should start the sentences with upper case.