Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - ERROR! Your signature has not been collected

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSvedaBulgaraNederlandaDanaGrekaČeĥaFinnaLetona lingvo

Kategorio Frazo

Titolo
ERROR! Your signature has not been collected
Teksto
Submetigx per akamc2
Font-lingvo: Angla

Be sure that you have filled all the fields with the right format and you have written correctly the human validation number.
I want to try again

Titolo
FEL! Din signatur har inte blivit emottagen
Traduko
Sveda

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Sveda

Försäkra dig om att du fyllt i alla fält med rätt format och att du har skrivit det mänskliga valideringsnumret korrekt.
Jag vill prova igen
Laste validigita aŭ redaktita de lenab - 27 Septembro 2008 15:39





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Septembro 2008 14:51

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Hej Pia!
Jag undrar om "mänskliga valideringsnumret" är detsamma som "personnummer". Jag vet att det heter "Social security code" normalt. Men vad är mänskligt valideringsnummer???


27 Septembro 2008 15:29

akamc2
Nombro da afiŝoj: 18
hi all. the 'human validation number' is a 'captcha' image (see wikipedia). thanks

27 Septembro 2008 15:38

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Nu fattar jag !!! Inte för att jag hittade nåt på Wikipedia, men det är alltså den lilla konstiga koden man ska skriva av, för att visa att man är en människa som loggar in, så att inte datorer kan spamma, eller nåt. Då är det helt rätt, som du skrivit!!!

27 Septembro 2008 15:41

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Nej, perssonnummer tror inte jag att det handlar om. Ett valideringsnummer är en kombination av siffror som du bekräftar då du gjort en beställning eller liknande .. som en signatur Kolla här, längst ner på sidan.

27 Septembro 2008 15:49

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
...jag är visst alltid sen!

Jag såg inte er diskussion, förrens jag postat länken.