Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



13Traduko - Germana-Slovaka - Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaNederlandaBrazil-portugalaPortugalaGermanaTurkaArabaItaliaKatalunaRusaSvedaJapanaRumanaBulgaraHebreaČina simpligita GrekaEsperantoSerbaPolaDanaAlbanaFinnaAnglaNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoKurdaSlovakaHindaAfrikansaVjetnama
Petitaj tradukoj: Irlanda

Titolo
Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Germana Tradukita per Rumo

Ich habe diese Übersetzung <b>sehr sorgfältig</b> gemacht und dabei weder den <b>Sinn</b> noch das <b>Erscheinungsbild und die Zeichensetzung</b> außer Acht gelassen.

Titolo
Starostlivo-forma-interpunkcia
Traduko
Slovaka

Tradukita per katjo
Cel-lingvo: Slovaka

Robil(a) som tento preklad <b>veľmi starostlivo </b> a nezabudol(la) som ani na <b>význam</b>, ani na <b>formu a interpunkciu</b>.
Laste validigita aŭ redaktita de Cisa - 12 Novembro 2008 15:53