Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



13Oversættelse - Tysk-Slovakisk - Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskSpanskHollandskPortugisisk brasilianskPortugisiskTyskTyrkiskArabiskItalienskKatalanskRussiskSvenskJapanskRumænskBulgarskHebraiskKinesisk (simplificeret)GræskEsperantoSerbiskPolskDanskAlbanskFinskEngelskNorskKoreanskTjekkiskPersiskKurdiskSlovakiskHindiAfrikaanVietnamesisk
Efterspurgte oversættelser: Irsk

Titel
Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung
Tekst
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk Oversat af Rumo

Ich habe diese Übersetzung <b>sehr sorgfältig</b> gemacht und dabei weder den <b>Sinn</b> noch das <b>Erscheinungsbild und die Zeichensetzung</b> außer Acht gelassen.

Titel
Starostlivo-forma-interpunkcia
Oversættelse
Slovakisk

Oversat af katjo
Sproget, der skal oversættes til: Slovakisk

Robil(a) som tento preklad <b>veľmi starostlivo </b> a nezabudol(la) som ani na <b>význam</b>, ani na <b>formu a interpunkciu</b>.
Senest valideret eller redigeret af Cisa - 12 November 2008 15:53