Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Rusa - the proviso of the right of the parties

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaRusa

Kategorio Eseo

Titolo
the proviso of the right of the parties
Teksto
Submetigx per ANNasty
Font-lingvo: Angla

They are the only provisions in which the proviso of the right of the parties to agree otherwise is not included.

Titolo
Условия о правах сторон
Traduko
Rusa

Tradukita per Guzel_R
Cel-lingvo: Rusa

Это единственные положения договора, в которые не включены условия о правах сторон прийти к иному соглашению.
Rimarkoj pri la traduko
(Garret) - Corrected
Laste validigita aŭ redaktita de Garret - 29 Majo 2008 08:13





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

22 Majo 2008 17:33

Garret
Nombro da afiŝoj: 168
Проверь пожалуйста еще раз, что-то мне кажется не так

22 Majo 2008 17:44

Guzel_R
Nombro da afiŝoj: 225
А что конкретно не нравится и вызывает сомнения?

22 Majo 2008 18:04

Guzel_R
Nombro da afiŝoj: 225
Дошло, кажется...

22 Majo 2008 18:04

Garret
Nombro da afiŝoj: 168
Конкретно - последняя часть со словом otherwise

23 Majo 2008 11:30

Garret
Nombro da afiŝoj: 168
Уфф.. Ох уж эти официальные формулировки
И почему бы этим политикам не написать что-то типа "да потом мы перепишем эти хренрвы формулировки, не парьтесь", например

PS. Я все-таки выложу его на народный суд, ибо сам ни в чем не уверен.

23 Majo 2008 23:46

ollka
Nombro da afiŝoj: 149
- в которых не включены условия о правах сторон, для того что бы установить их иным образом -

в которых не оговорено право сторон прийти к иному соглашению

я бы сказала так.

26 Majo 2008 11:37

katranjyly
Nombro da afiŝoj: 102
а как же поправка Garret'а?:-)