Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - who knows

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaItalia

Titolo
who knows
Teksto
Submetigx per fantastic_gencfb
Font-lingvo: Angla Tradukita per merdogan

live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?



Titolo
vivi oggi, chissà se sei capace di vedere l'indomani?
Traduko
Italia

Tradukita per italo07
Cel-lingvo: Italia

vivi oggi, chissà se sarai capace di vedere il domani?
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 3 Majo 2008 17:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Majo 2008 17:40

ali84
Nombro da afiŝoj: 427
"chissà se sei capace.." non è proprio corretto, forma giusta = "Chissà se sarai.." è un'interrogativa, ci si pone una domanda sul futuro.