Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Kompletaj tradukoj

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 3721 - 3740 de proksimume 105991
<< Antaŭa•••• 87 ••• 167 •• 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 •• 207 ••• 287 •••• 687 ••••• 2687 ••••••Malantaŭa >>
29
Font-lingvo
Japana 私の大きい友だち, お誕生日 おめでとう ございます
私の大きい友だち, お誕生日 おめでとう ございます

Kompletaj tradukoj
Brazil-portugala Parábens...
713
16Font-lingvo16
Angla Agnes Obel / Riverside
Down by the river by the boats
Where everybody goes to be alone
Where you won’t see any rising sun
Down to the river we will run

When by the water we drink to the dregs
Look at the stones on the riverbed
I can tell from your eyes
You've never been by the Riverside

Down by the water the riverbed
Somebody calls you somebody says
swim with the current and float away
Down by the river everyday

Oh my God I see how everything is torn in the river deep
And I don't know why I go the way
Down by the Riverside

When that old river runs past your eyes
To wash off the dirt on the Riverside
Go to the water so very near
The river will be your eyes and ears

I walk to the borders on my own
To fall in the water just like a stone
Chilled to the marrow in them bones
Why do I go here all alone

Down by the Riverside
You can listen to the song over there:
http://www.youtube.com/watch?v=dd-wAkXh_GY

But... the translations have to:
1) Convey the same emotions as the original
2) Rhyme as much as possible
3) Have the same amount of syllable as possible

In other words, the text's integrity is not paramount here; it's more about writing something that could be sing over the real song without sounding weird.

xD

Kompletaj tradukoj
Franca Agnes Obel / Riverside
Hispana Ribera
42
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Angla Brighten up, will you! you're depressing everyone
Brighten up, will you!
you're depressing everyone

Kompletaj tradukoj
Hispana ¡Anímate, venga! ¡Que nos desanimarás a todos!
22
Font-lingvo
Franca Crois en Dieu. Crois en toi.
Crois en Dieu. Crois en toi.
Je n arrive jamais a differenciencier les pronoms possessifs et ne sais jamais quand utiliser le "tu", le "ti" ou le "vosté".

Kompletaj tradukoj
Kataluna Creu en Déu. Creu en tu.
20
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Kroata ti si jedna u moje srzu
ti si jedna u moje srzu
il mio ragazzo croato mi ha scritto queste parole oggi dopo aver fatto la pace... va bene anche in qualsiasi inglese

Kompletaj tradukoj
Italia Tu sei...
Angla You´re...
416
Font-lingvo
Italia Buon giorno, purtroppo sono di nuovo ammalata, ho...
Buon giorno, mi scusi ma purtroppo sono di nuovo ammalata, ho preso il raffreddore. Non so dirle quante volte mi sia venuto nell'arco di un anno!

Per quanto riguarda l'esame scritto, so di aver fatto molti errori seppur abbia studiato veramente tanto, glielo assicuro. Il fatto è che mi sono fatta prendere dall'agitazione! A me piace l'inglese come lingua, trovo che abbia un bel suono di pronuncia, ma mi servirebbe un soggiorno almeno di un anno in Inghilterra per imparala bene!
Spero di recuperare all'orale.
colloquio con la propria professoressa d'inglese (Inghilterra)

Kompletaj tradukoj
Angla Good morning, unfortunately I am again sick, I...
501
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka Yaşam boyu öğrenmeyi, öğrendiklerimi...
Yaşam boyu öğrenmeyi, öğrendiklerimi çevremdekilerin ve kurumumun
verimliliği için kullanarak geliştirmeyi merkez almaktayım. İnsan önce
yaşamının amacını bilmeli ve sonra da bu vizyonu tutarlı eylemleriyle gerçeğe
dönüştürmelidir. Yapmayı gerçekten sevdiğim işin araştırmak, okumak,
etrafımdaki insanlarla paylaşmak, üretmek ve uygulamak olduğunu biliyor, tüm
enerjimi bunları yapmaya yönlendirmek istiyorum. "DEME" ailesine dahil olmakla birlikte, hem daha cok tecrübe kazanacağım, öğrendilerimi uygulama firsatı bulacağim hem de firmanıza verimlilik kazandıracağım inancındayım.

SAYGILARIMLA

Kompletaj tradukoj
Angla My principle is to always...
298
Font-lingvo
Angla Official sunrise
Official sunrise is when the day starts and it is defined by when the sun starts to break the horizon. Before this time there exists different stages of dawn starting with astronomical dawn, going into nautical dawn and ending with civil dawn before the actual sunrise. These stages of dawn are defined by how close the sun is to breaking the horizon.

Kompletaj tradukoj
Germana Offizieller Sonnenaufgang
126
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Turka Günesimi kaybettim gözlerini görmem gerek...
Günesimi kaybettim.gözlerini görmem gerek .yasamaya dönmem için beni bastan sevmen gerek. tatlim keske su an yanimda olsaydin seni kollarima alsaydim.
jag tror att gözlerini betyder tårar eller öga eller något sånt, beni du, seni jag. su vatten

Kompletaj tradukoj
Angla I have lost my sun
Sveda Jag har förlorat min sol.
Germana Ich habe meine Sonne verloren....
Franca J'ai perdu mon soleil...
33
Font-lingvo
Brazil-portugala Para o resto de minha vida irei te amar.
Para o resto de minha vida irei te amar.

Kompletaj tradukoj
Latina lingvo Per omne reliquum vitae meae
30
Font-lingvo
Greka Ελευθερος είναι μονο οποίος ονειρεύεται
Ελευθερος είναι μονο οποίος ονειρεύεται

Kompletaj tradukoj
Italia Solo chi sogna è libero
Latina lingvo Somnians solus liber est.
Hispana Sólo quien sueña es libre.
13
Font-lingvo
Greka Μη ξεχνας να ζεις
Μη ξεχνας να ζεις
Βρετανικη

Kompletaj tradukoj
Angla Don't forget to live
Hispana No te olvides de vivir.
Italia Non dimenticare di vivere
Pola Nie zapomnij żyć!
Latina lingvo Noli vivere oblivisci!
68
Font-lingvo
Angla Paparazzi: "What's up?
Paparazzi: "What's up?" Justin: "The sky, man." This kid is so polite and honest.

Kompletaj tradukoj
Turka Paparazziler
266
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Serba Simbolicnost pesnickog jezika
Da se misli i emocije pesnikove otelovljuju u konkretne slike, koje sa svoje strane opet zrace mnogim znacenjama. Na taj nacin se u simbolicnom i prenesenom nacinu izrazavanja ujedunjuju te dve osnovne osobine umetnickog nacina saopstavanja: konkretnost slike i mnogusmislenost misaonog i emocionalnog znacenja.

Kompletaj tradukoj
Makedona lingvo симболичност на јазикот на песните
130
Font-lingvo
Greka αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά έλα σε...
αν κάποτε εκεί που είσαι νιώσεις μοναξιά
έλα σε μένα θα είμαι κάπου εκεί κοντά.
αν χαθείς σε λάθος δρόμους έλα να με βρεις
θα έχω για σένα μια αγάπη και ας αργείς.

Kompletaj tradukoj
Nederlanda als je ooit
Germana Wenn du dich mal alleine fühlst ...
390
Font-lingvo
Turka Merhaba tatlım. Tanıştığıma memnun oldum....
Merhaba tatlım. Tanıştığıma memnun oldum. Öncelikle ingilizcem fazla iyi değildir. Anlaşmakta biraz sıkıntı çekeceğiz gibi. Ama sana kendimden az çok bahsedebilirim. 18 yaşındayım. İstanbul'da yaşıyorum. Benimde gayet sakin bir hayatım var. Bazen çok neşeliyimdir ama sessiz kalmayı tercih ederim. Mesajını yanıtsız bırakmamaya çalışıyorum, mutlu ol istiyorum. Bu arada seyahat etmeyi sevdiğini söylemişsin, İstanbul'a da beklerim. Her neyse canım, iyi günler. Öpüldün
İngiliz ya da U.S lehçesinde olabilir.

Kompletaj tradukoj
Angla Hello, my sweety.
<< Antaŭa•••• 87 ••• 167 •• 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 •• 207 ••• 287 •••• 687 ••••• 2687 ••••••Malantaŭa >>