Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Arabe - falando de amor

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisPortuguais brésilienArabeChinois simplifié

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
falando de amor
Texte
Proposé par xaquito
Langue de départ: Français

L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
C'est lui qu'on vient de nous refuser
Commentaires pour la traduction
gostaria que esse texto fosse traduzido para o portugues

Titre
الحب طائر متمرد
Traduction
Arabe

Traduit par aidememo
Langue d'arrivée: Arabe

الحب طائر متمرد
لا أحد يستطيع ترويضه
و من غير المجدي أن نناديه
وهو الذي منعونا منه الآن
Dernière édition ou validation par elmota - 14 Novembre 2007 10:35





Derniers messages

Auteur
Message

30 Octobre 2007 19:10

roba
Nombre de messages: 6
الحب هو طير متمرد
ما من احد يمكنه ردعه
و من الاحسن ان نعرف تسميته
و ادا جاء ان لا نرفضه

13 Novembre 2007 10:26

elmota
Nombre de messages: 744
hmmm, i like roba's translation better, but can somebody bridge me please?


CC: Francky5591 thathavieira

13 Novembre 2007 11:35

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
something like this :
Love is a rebellious bird
That nothing can tame
And it’s really in vain we call it
It’s the one they just refused to us

13 Novembre 2007 13:11

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Sorry, I'm late, but this is a good translation turkishmiss did here.