Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Hongrois-Lituanien - Sofőrök várakozási területe

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisFrançaisNéerlandaisBulgareSerbeLettonTchèqueHongrois

Catégorie Vie quotidienne - Argent/ Travail

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Sofőrök várakozási területe
Texte
Proposé par johanna13
Langue de départ: Hongrois Traduit par antalpeter

Ne álljon az iroda elé - Kérem álljon az Alsi csapata által irányított parkolóba.
Ha kérik, huzza el a függönyôket, és távolítsa el az övet.
Kérem ne vegye ki az éket, amíg Alsi csapata nem utasítja.
A sofőrök kijelölt helyén várakozzon, amíg a járművet kiûritik.
Amikor kiáll, ne hagyja el a zónát, csak ha a zöld lámpa világít.

Attention : Cette traduction n'a pas encore été évaluée par un expert, il est possible qu'elle soit incorrecte !
Titre
Vairuotoju aikštele
Traduction
Lituanien

Traduit par Neringavasil
Langue d'arrivée: Lituanien

Prašome parko zonoje,taip nurode Alsi darbuotojas.prašom niekada priešais biura.taip nurodė,prašom atidaryti savo užuolaidas ir nuimti diržus.negalima pašalintijokiu pleištu,kol neleidžzia Alsi personalas.Jus turite likti vairuotojo puseje,o jusu automobilis yra iškraustomas.Išvygdami galite neiti pro duris,kol neužsidega žalias švisaforas.
3 Mai 2012 23:45





Derniers messages

Auteur
Message

13 Février 2012 00:44

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Labas simona_i

Please click on Išversti (Lietuvių)

Thank you.

Geriausi linkÄ—jimai