Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ungerska-Litauiska - SofÅ‘rök várakozási területe

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranskaNederländskaBulgariskaSerbiskaLettiskaTjeckiskaUngerska

Kategori Dagliga livet - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Sofőrök várakozási területe
Text
Tillagd av johanna13
Källspråk: Ungerska Översatt av antalpeter

Ne álljon az iroda elé - Kérem álljon az Alsi csapata által irányított parkolóba.
Ha kérik, huzza el a függönyôket, és távolítsa el az övet.
Kérem ne vegye ki az éket, amíg Alsi csapata nem utasítja.
A sofőrök kijelölt helyén várakozzon, amíg a járművet kiûritik.
Amikor kiáll, ne hagyja el a zónát, csak ha a zöld lámpa világít.

OBS! Denna översättning har ännu inte blivit bedömd av en expert, den kan innehålla felaktigheter!
Titel
Vairuotoju aikštele
Översättning
Litauiska

Översatt av Neringavasil
Språket som det ska översättas till: Litauiska

Prašome parko zonoje,taip nurode Alsi darbuotojas.prašom niekada priešais biura.taip nurodė,prašom atidaryti savo užuolaidas ir nuimti diržus.negalima pašalintijokiu pleištu,kol neleidžzia Alsi personalas.Jus turite likti vairuotojo puseje,o jusu automobilis yra iškraustomas.Išvygdami galite neiti pro duris,kol neužsidega žalias švisaforas.
3 Maj 2012 23:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Februari 2012 00:44

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Labas simona_i

Please click on Išversti (Lietuvių)

Thank you.

Geriausi linkÄ—jimai