Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Français - Bah, évite tant que tu es en ...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisRusse

Catégorie Discussion

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Bah, évite tant que tu es en ...
Texte à traduire
Proposé par Noisp
Langue de départ: Français

Bah, évite tant que tu es en apprentissage.
Commentaires pour la traduction
exact

Avant correction: "bah evite tant que t'es en apprentissage".
Dernière édition par gamine - 29 Septembre 2011 03:29





Derniers messages

Auteur
Message

29 Septembre 2011 13:50

Francky5591
Nombre de messages: 12396
As for providing our Russian friends with a bridge from this text above, the fact it is lacking some context (actually the verb "évite" would need an object for the sentence to be perfectly understandable) would let us avoid translating "évite" literally.

Here is one possible bridge :

"Well, don't do it as long as you're an apprentice."

CC: Siberia Sunnybebek ramarren

29 Septembre 2011 15:36

Siberia
Nombre de messages: 611
Hi Fracky!!

I tried to google it and I believe the request is not sort of proverb oh saying, right?

And I have a question about "apprentissage". Is it a widely used common word (as the translation into Russian is quite the opposite)?

PS To sound more smoothly in Russian I'd rather translate it as "Don't do it till you learn how to". May be I'll write it in the comments

29 Septembre 2011 21:30

Noisp
Nombre de messages: 4
excelent!

it is what I wanted

thanks for help

30 Septembre 2011 11:07

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi Siberia!
You're right, it is not about a saying, nor about a proverb, and I'd rather give this text the same meaning as you did, "apprentissage" is also widely used in French, eg : "Faire l'apprentissage de la vie" -one couldn't do wider with the meaning of this word in a sentence-

You can use your bridge for translating into Russian!

@Noisp : You're welcome!