Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Bosnien-Albanais - šta radiš?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NorvégienAnglaisTurcBosnienAllemandAlbanais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
šta radiš?
Texte
Proposé par TheTurkishGuy
Langue de départ: Bosnien Traduit par zciric

Šta radiš?
Meni je dosadno.
Moram se smijati.
Mogu govoriti bosanski.
Ti si mi sve, moj život.
Commentaires pour la traduction
Prevod urađen na osnovu engleskog prevoda.

Translation made on the basis of English translation.



Titre
Çfarë bën?
Traduction
Albanais

Traduit par liria
Langue d'arrivée: Albanais

Çfarë bën?
Mua më është shumë mërzitshëm.
Duhet të qesh.
Mund të flas boshnjakisht.
Ti më je gjithçka, je jeta ime.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 19 Octobre 2009 21:07





Derniers messages

Auteur
Message

12 Juillet 2009 09:23

bamberbi
Nombre de messages: 159
i am bored.....
Une jam i merzitur

12 Juillet 2009 09:50

liria
Nombre de messages: 210
Jo jo Bamberbi, nuk eshte 'unë jam i merzitur'
as si e kam bërë unë nuk tingëllon shumë mirë, më mirë do të ishte "më vjen mërzi". Situata është e mërzitshme,gjendja në moment, s'ka ç'të bëjë, është shumë e mërzitshme dita. Atë kuptim ka.
Të përshëndes.

23 Juillet 2009 18:41

anda boka
Nombre de messages: 7
perkthimi ne 2 vargjet e para dhe vargun e fundit nuk eshte i sakte

24 Juillet 2009 13:57

liria
Nombre de messages: 210
perse mendon ashtu Anda,
sille ti perkthimin e sakt nese ka mundesi dhe diskutojm pastaj...

29 Juillet 2009 22:35

anda boka
Nombre de messages: 7
Vargu 1 "cfare po ben"
vargu 2 "une jam e merzitur"
vargu fundit "ti je gjithcka e imja, jeta ime"

30 Juillet 2009 00:28

liria
Nombre de messages: 210
Oj Anda,
ke bërë përkthim gati të njejtë me përkthimin tim, por të lutem mos u ngut,
sa për vargun e dytë e spjegova më lartë se nuk është "unë jam i mërzitur", është gabim. Përndryshe, nuk duhet të përkthejmë bukvalisht,nuk jam duke të të folur me të keq, por përkthimi yt i është larguar shumë gjuhës letrare. Unë qëndroj në atë se përkthimin e kam të saktë, le të vlersojnë ekspertët.

14 Septembre 2009 11:55

Burbuqe
Nombre de messages: 4
Cfare jeni duke bere?
Une jam e merzitur.
Me duhet te qesh.
Une mund te flas boshnjakisht.
Ti me je gjithcka, jeta ime.