Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Français - Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisFrançaisPolonais

Titre
Hej M.! Jag vill inte du ska resa hem....
Texte
Proposé par gamine
Langue de départ: Suédois

Hej M.!
Jag vill inte du ska resa hem. Önskar att allt vore lättare och att du kunde stanna här hos mig. Svårt att förklara men du har satt spår i mitt hjärta och jag saknar dig! Jag önskar att du ville börja om ett liv med mig här! Har vänt ut och in på mig själv och hade hoppats på att allt skulle lösa sig, men nu har det hänt och jag kan inte vara tyst längre, vet inte hur jag ska förklara det eller hur jag ska kunna förstå dig, men jag bara måste få säga detta. Du har fångar mitt hjärta, Kram P...
Commentaires pour la traduction
Names abbrev. /pias 080703

Titre
Salut M..! Je ne veux pas que tu rentres.....
Traduction
Français

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Français

Salut M...!

Je ne veux pas que tu rentres. Je souhaiterais que tout soit plus simple et que tu puisses rester avec moi.
Difficile à expliquer mais tu as laissé des traces dans mon cœur et tu me manques.
Je souhaiterais que tu veuilles commencer une vie avec moi ici. Je me suis mise sens dessus-dessous et avais espéré que tout s'arrangerait, mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire. Je ne sais pas comment t'expliquer ni comment te comprendre mais je devais le dire.
Tu as pris mon cœur. Bisous P.
Commentaires pour la traduction
Ou : Tu as attrapé mon cœur".
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 4 Juillet 2008 20:57





Derniers messages

Auteur
Message

3 Juillet 2008 22:03

Francky5591
Nombre de messages: 12396
gamine, deux petites corrections avant validation

Ligne 1 :
que tout sois simple ...
que tout soit plus simple...

Ligne 3 :
mais maintenant c'est arrivé et je ne peux plus me taire


3 Juillet 2008 23:38

gamine
Nombre de messages: 4611
Merci Francky. Je corrige.