Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Italiană - Säljer du dessa produkter i rollen som...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăItaliană

Categorie Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Säljer du dessa produkter i rollen som...
Text
Înscris de Leliis
Limba sursă: Suedeză

Säljer du dessa produkter i rollen som privatperson eller som företagare?

Ingår moms i priset?

Hur många procent består momsen av här i Italien?

Kan Du ge mig ett kvitto på det jag köpt? Vill gärna att momsen också anges, tack.

Kan Du fylla i denna kvittens?

Kan Du skriva under denna kvittens?

Titlu
Domande
Traducerea
Italiană

Tradus de ali84
Limba ţintă: Italiană

Vendi questi prodotti come privato o come azienda?

L'IVA è compresa nel prezzo?

Qual è la percentuale IVA qui in Italia?

Puoi farmi la ricevuta per quello che ho comprato? Vorrei che fosse indicata anche l'IVA, grazie.

Puoi compilare questa ricevuta?

Puoi firmare questa ricevuta?
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 20 August 2010 16:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 August 2010 08:51

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Hi pias! Can I have a bridge here, when you have time?
Thanks!


CC: pias

10 August 2010 10:08

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
"Are you selling these products in the role as a private person or as a company owner?
Is VAT included in the price?
What percentage vat is paid here in Italy?
Can you please* give me a receipt on what I've bought? (I) would also like the VAT to be stated, thanks.
Can you please* complete this receipt?
Can you please* sign this receipt?"


Efylove,

"please" is not there in the original... but I think it's needed in the English to not sound rude!! If there is any doubts about the bridge, please ask.