Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Rusă-Portugheză - Профессионалами не рождаются, а становятся

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăPortughezăRomânăItaliană

Categorie Expresie

Titlu
Профессионалами не рождаются, а становятся
Text
Înscris de Castagna
Limba sursă: Rusă

Профессионалами не рождаются, а становятся.
Observaţii despre traducere
На тему афоризма: "Люди не рождаются, а становятся теми, кто они есть."

Titlu
Não se nasce profissional: torna-se.
Traducerea
Portugheză

Tradus de Allochka
Limba ţintă: Portugheză

Não se nasce profissional: torna-se.
Observaţii despre traducere
Soa melhor se for usado no singular.
Звучит лучше если употребить в единственном числе. imho
Validat sau editat ultima dată de către Sweet Dreams - 8 Ianuarie 2010 21:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Ianuarie 2010 23:50

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Hello Sunny!
Could you give me a bridge, please?



CC: Sunnybebek

7 Ianuarie 2010 15:37

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Hi Allochka, can you speak in English, please?

7 Ianuarie 2010 16:03

Allochka
Numărul mesajelor scrise: 85
Eu sou muito fraca no inglês, mas posso falar português.

Entendo e até muito bem que vocês (expertos) precisam de pontes (ou melhor "vós precisais" ), mas acho que seria mais justo, mais certo, se avaliação fosse feita pelas pessoas que conhecem ambas as linguagens. E não me estou a referir a qualquer caso concreto, mas sim, em geral.

7 Ianuarie 2010 16:14

Allochka
Numărul mesajelor scrise: 85
p.s.
+- isto:
One is not born a professional, but becomes...

7 Ianuarie 2010 16:29

Allochka
Numărul mesajelor scrise: 85
Ah!
Obrigado pelo "profissional"!

7 Ianuarie 2010 23:43

Sunnybebek
Numărul mesajelor scrise: 758
Hi Sweety!

I'm sorry that I'm late.
And Allochka gave the correct bridge : "One is not born a professional, but becomes (a professional)."

8 Ianuarie 2010 21:05

Sweet Dreams
Numărul mesajelor scrise: 2202
Eu entendo o teu ponto de vista Allochka, mas como podes ver não há quaisquer votos sobre a tradução, daí ter pedido uma ponte a uma das especialistas de russo.

@Sunny, thank you very much for your help!