Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - oy kullanamadik bea

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăPortugheză braziliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
oy kullanamadik bea
Text
Înscris de veusa
Limba sursă: Turcă

oy kullanamadik bea

Titlu
We couldn't vote, man.
Traducerea
Engleză

Tradus de kfeto
Limba ţintă: Engleză

We couldn't vote, man.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 31 Martie 2009 17:44





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

31 Martie 2009 11:18

minuet
Numărul mesajelor scrise: 298
Hi kfeto,

I think there is a small mistake in your translation. "bea" is not a name. It is an exclamation used in the thracian side of Turkey. It is similar to "beya", "beyav" or "be". You may use "hey", "buddy" or "man" instead of Bea.

31 Martie 2009 12:16

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
aha, thanks minuet

31 Martie 2009 12:41

minuet
Numărul mesajelor scrise: 298
You're welcome.

31 Martie 2009 16:34

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi kfeto,
Should I edit with "man"?

31 Martie 2009 17:41

kfeto
Numărul mesajelor scrise: 953
yeah, if you would be so kind, Lilian.I noticed I couldn't because 'it is being evaluated'

Some of the new changes to cucumis?

I like the blue 'it is good but could be better' vote option..

31 Martie 2009 17:43

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Yeah, some new features. We are thinking of improving the site all the time. I hope we manage to do so.