Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Rusă - Kärlekens gyllene trÃ¥d har en snara i var ende.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăFrancezăItalianăRusăLimba latină

Categorie Ficţiune/poveste - Dragoste/Prietenie

Titlu
Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Text
Înscris de Grussent
Limba sursă: Suedeză

Kärlekens gyllene tråd har en snara i var ende.
Observaţii despre traducere
Denna strof avser det dualistiska i en kärleksrelation. Hur man å ena sidan hör ihop och hur, å andra sidan känslan kan vara begränsar varandra. Snara kan ses som snara att fånga djur i eller tom en strypsnara. Ende i slutet bör var det och inte ändan eller enden.

Titlu
Золотая нить любви
Traducerea
Rusă

Tradus de Piagabriella
Limba ţintă: Rusă

У золотой нити любви в каждом конце петля.
Validat sau editat ultima dată de către RainnSaw - 22 August 2008 11:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 August 2008 20:50

fata-merlin
Numărul mesajelor scrise: 3
чисто логически неверно
и русские так не говорят
это метафора, и переводить надо соласно особенностям русского языка, а не дословно