Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Franceză - la coupe est pleine

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăLimba latină

Categorie Propoziţie

Titlu
la coupe est pleine
Text de tradus
Înscris de QUEROS
Limba sursă: Franceză

la coupe est pleine
Editat ultima dată de către lilian canale - 7 Iulie 2008 20:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Iulie 2008 17:01

QUEROS
Numărul mesajelor scrise: 1
Cette demande ne concerne pas du tout la signification.
Je demande sa traduction en latin.
Merci

7 Iulie 2008 17:53

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
You called for admin QUEROS, how can I help you?

7 Iulie 2008 19:23

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hi Botica,
can you please help here and tell what QUEROS said. ?

CC: Botica

7 Iulie 2008 20:05

Botica
Numărul mesajelor scrise: 643
He says his request isn't for "meaning only".
He wants his french text to be translated in latin.

And he thanks the administrator who'll solve his problem.


At your service, pias.

Friendly.

7 Iulie 2008 20:09

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
That's OK Pia. He just says he wants the translation into Latin, not only the meaning.

It's an idiom: "enough is enough"

7 Iulie 2008 20:14

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Ok ..thanks Botica and Lilian
Shall I fix that Lilian ..or you?

7 Iulie 2008 20:19

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Fix what?

I've withdrawn the admins flag if that is what you mean...

7 Iulie 2008 20:22

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Sorry, maybe a stupid question, but I mean, if he want this translation to be NOT "meaning only"... Shall we set it to "high quality"?

7 Iulie 2008 20:29

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Oh no.
Many newbies misunderstand what that "meaning only" means. They think that they will not have the translation done, but just explained the meaning of what they wrote.
That's probably what QUEROS thought.

Anyway I also took the flag of "meaning only" out.

Perhaps we should change the "name" of the device...

7 Iulie 2008 20:34

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Yes, I saw that you did that. Hm ...change the name, I don't know. I think that it's very clear as it is.