Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Germană - trampa ej har tryck ej har especially i am...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEnglezăGermană

Categorie Explicaţii - Ştiinţă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
trampa ej har tryck ej har especially i am...
Text
Înscris de Arthur711
Limba sursă: Suedeză

trampa ej har
tryck ej har
Observaţii despre traducere
These words are used on Swedish aircrafts (i.E. Saab Draken) as warning markings
Especially i am interested in the difference between the two phrases

Regards

Titlu
Hier nicht betreten
Traducerea
Germană

Tradus de Øivind Arnfred
Limba ţintă: Germană

Hier nicht betreten
Hier nicht drücken
Observaţii despre traducere
Die Übersetzung von "Trampa" als "treten" ist so zu sagen neutral. Das Wort kann auch die Bedeutung hart oder lärmend zu treten da wo man geht.
Validat sau editat ultima dată de către Bhatarsaigh - 1 Iulie 2008 18:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

30 Iunie 2008 22:48

Bhatarsaigh
Numărul mesajelor scrise: 253
Ich denke im gegebenen Zusammenhang: "These words are used on Swedish aircrafts (i.E. Saab Draken) as warning markings" ist "betreten" besser als "treten"