Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Engleză - Μα δεν τη βρίσκω και ραγίζει η καρδιά μου

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEnglezăSpaniolăBulgară

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Μα δεν τη βρίσκω και ραγίζει η καρδιά μου
Text
Înscris de p0pi_kz
Limba sursă: Greacă

Μα δεν τη βρίσκω και ραγίζει η καρδιά μου
Observaţii despre traducere
Reason for edit: Transcription

Titlu
But I can't find her and my heart is breaking
Traducerea
Engleză

Tradus de irini
Limba ţintă: Engleză

But I can't find her and my heart is breaking
Observaţii despre traducere
Note: While from context I would guess that "her" does refer to a person (or, in other words a female, a woman) note that in Greek all nouns have a gender (masc, fem, neuter) so "her" can refer to something that is either a masculine or a neuter in another language.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 24 Aprilie 2008 16:54