Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Inglés - Se realiza un análisis jurídico crítico de los...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolInglésPortugués

Título
Se realiza un análisis jurídico crítico de los...
Texto
Propuesto por rocio.berrios
Idioma de origen: Español

Se realiza un análisis jurídico crítico de los derechos y deberes entre padres e hijos de contenido extrapatrimonial regulados en el Título IX del Código Civil, a partir de los principios rectores del Derecho de Familia que están reconocidos en el Derecho Internacional humanitario, con el fin de determinar en qué medida el ordenamiento interno se adecua a esos estándares. Asimismo, se desarrollan pautas de interpretación y se realizan algunas proposiciones destinadas a perfeccionar la legislación vigente.
Nota acerca de la traducción
Es el resumen de mi tesis y para poder traducirla al ingés se necesita tener conocimientos de Derecho.

Traducción rechazada
Título
A critical legal analysis is made of...
Traducción
Inglés

Traducido por Lakatus
Idioma de destino: Inglés

It is made a critical legal analysis of the rights and duties between
parents and regulated children of extrapatrimonial content in Title It of the Civil Code, from the governing principles of the Right of
Family that are recognized in the Right humanitarian International,
with the purpose of determining to what extent the internal ordering
is adapted to those standards. Also, interpretation guidelines are
developed and some proposals are made destined to perfect the
effective legislation.
Rechazado por kafetzou - 12 Noviembre 2007 17:54





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Noviembre 2007 17:17

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
The second half of this is perfect, but the first part is very awkward.

It is made a critical legal analysis --> A critical legal analysis of ... has been made
regulated children of extrapatrimonial content --> ??
Title It --> Title IX
from the governing principles of the Right of
Family --> ??
in the Right humanitarian International --> in International Human Rights legislation?

12 Noviembre 2007 17:30

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Casper, please read the beginning of my note above.

CC: casper tavernello

12 Noviembre 2007 17:36

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
OK.

12 Noviembre 2007 17:47

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Actually, I'm beginning to think this translator translated the second part himself, and machine-translated the first part. Maybe I should reject it. Lakatus, can you clarify the situation please?

12 Noviembre 2007 17:54

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Never mind - he won't understand my note anyhow - I don't think he can read English.

12 Noviembre 2007 22:43

rocio.berrios
Cantidad de envíos: 1
Kafetzou, ya que fue rechazada la traducción, ¿cómo debo hacer para que sea traducido por otro miembro correctamente?

Gracias.

12 Noviembre 2007 23:14

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Eso va a pasar con alguien veya que hay un texto nuevo para traduzir. Tu no tienes que hacer nada.