Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Griego - La vie de partout se...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésGriegoInglés

Categoría Cotidiano

Título
La vie de partout se...
Idioma de origen: Francés

La vie de partout se précipite, se bouscule animée d'un mouvement fou, d'un mouvement de charge de cavalerie, et...
Nota acerca de la traducción
Πρόκειται δια την επίδραση της ταχύτητας στην ανθρώπινη ζωή

Título
Η ζωή από παντού...
Traducción
Griego

Traducido por chrysso91
Idioma de destino: Griego

Η ζωή εφορμεί από παντού, συνωθείται κινούμενη από μια κίνηση τρελή, από μια κίνηση εφόδου του ιππικού, και...
Nota acerca de la traducción
Θέλει να πει πως η ταχύτητα σου δίνει την μοναδική αίσθηση πως η ζωή τρέχει, "εφορμεί"...
"σαν μια έφοδο του ιππικού"!!!
Última validación o corrección por irini - 5 Agosto 2007 14:49